Rechtsprechung
   BPatG, 23.05.2007 - 28 W (pat) 43/06   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2007,35363
BPatG, 23.05.2007 - 28 W (pat) 43/06 (https://dejure.org/2007,35363)
BPatG, Entscheidung vom 23.05.2007 - 28 W (pat) 43/06 (https://dejure.org/2007,35363)
BPatG, Entscheidung vom 23. Mai 2007 - 28 W (pat) 43/06 (https://dejure.org/2007,35363)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2007,35363) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichungen (2)

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (4)Neu Zitiert selbst (5)

  • EuGH, 23.10.2003 - C-191/01

    EIN WORTZEICHEN KANN VON DER EINTRAGUNG ALS GEMEINSCHAFTSMARKE AUSGESCHLOSSEN

    Auszug aus BPatG, 23.05.2007 - 28 W (pat) 43/06
    Unabhängig davon, ob es sich bei der angemeldeten Marke um eine Wortneubildung handelt oder nicht, darf eine Wortkombination, deren beschreibender Aussagegehalt derart unmissverständlich hervortritt und die dementsprechend universell einsetzbar ist, der freien Verwendbarkeit durch die Allgemeinheit nicht entzogen werden (vgl. EuGH GRUR 2004, 146, Rdn. 31, 32 - DOUBLEMINT).
  • BPatG, 03.06.2003 - 24 W (pat) 130/02
    Auszug aus BPatG, 23.05.2007 - 28 W (pat) 43/06
    Soweit der Anmelder seine gegenteilige Wertung auf die Entscheidung "DARK BLUE" (BPatG 24 W (pat) 130/02, zusammenfassend veröffentlicht auf PROMA PAVIS CD-ROM) des Bundespatentgerichts stützt, verkennt er die fehlende Vergleichbarkeit der beiden Fallgestaltungen.
  • EuGH, 12.02.2004 - C-265/00

    Campina Melkunie

    Auszug aus BPatG, 23.05.2007 - 28 W (pat) 43/06
    Nach der Rechtsprechung ist grundsätzlich davon auszugehen, dass die bloße Kombination von beschreibenden Angaben regelmäßig einen Gesamtbegriff ergibt, der für die jeweiligen Waren- oder Dienstleistungsmerkmale ebenfalls beschreibend bleibt, es sei denn, zwischen dem fraglichen Gesamtbegriff und der bloßen Summe seiner Bestandteile besteht ein merklicher Unterschied (vgl. EuGH GRUR 2004, 680, 682, Rdn. 43 - BIOMILD; EuGH, Urteil vom 19. April 2007, in der Rechtssache C-273/05, Rdn. 77 - CELLTECH, veröffentlicht unter http://curia.europa.eu).
  • EuGH, 19.04.2007 - C-273/05

    HABM / Celltech - Rechtsmittel - Gemeinschaftsmarke - Art. 7 Abs. 1 Buchst. b und

    Auszug aus BPatG, 23.05.2007 - 28 W (pat) 43/06
    Nach der Rechtsprechung ist grundsätzlich davon auszugehen, dass die bloße Kombination von beschreibenden Angaben regelmäßig einen Gesamtbegriff ergibt, der für die jeweiligen Waren- oder Dienstleistungsmerkmale ebenfalls beschreibend bleibt, es sei denn, zwischen dem fraglichen Gesamtbegriff und der bloßen Summe seiner Bestandteile besteht ein merklicher Unterschied (vgl. EuGH GRUR 2004, 680, 682, Rdn. 43 - BIOMILD; EuGH, Urteil vom 19. April 2007, in der Rechtssache C-273/05, Rdn. 77 - CELLTECH, veröffentlicht unter http://curia.europa.eu).
  • EuG, 10.10.2006 - T-302/03

    PTV / HABM (map&guide) - Gemeinschaftsmarke - Anmeldung der

    Auszug aus BPatG, 23.05.2007 - 28 W (pat) 43/06
    Da einer Wortmarke, die zur Merkmalsbeschreibung i. S. v. § 8 Abs. 2 Nr. 2 MarkenG geeignet ist, in Bezug auf die fraglichen Waren oder Dienstleistungen auch zwangsläufig die erforderliche markenrechtliche Unterscheidungskraft fehlt (vgl. nochmals EuGH, a. a. O., Rdn. 19 - BIOMILD, sowie EuG, Urteil vom 10.10.2006, in der Rechtssache T 302/03, Rdn. 34 - map&guide, beide Urteile jeweils zu den entsprechenden Schutzhindernissen nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b und c GMV), ist zudem der Ausschlusstatbestand des § 8 Abs. 2 Nr. 1 MarkenG gegeben.
  • BPatG, 28.10.2019 - 26 W (pat) 548/17
    bb) Die IR-Marke "EASYQUICK" setzt sich aus den beiden zum englischen Grundwortschatz gehörenden Wörtern "EASY" und "QUICK" zusammen (vgl. BPatG 28 W (pat) 43/06 - easy-quick; 29 W (pat) 221/96 - QUICK & EASY).

    aaa) Das Adjektiv "easy" wird mit "leicht, bequem, einfach, mühelos, unschwer, nicht schwierig" oder mit "ungezwungen, locker, ruhig, behaglich, lässig" übersetzt (https://dict.leo.org/englisch-deutsch/easy; BPatG 28 W (pat) 43/06 - easy-quick; 29 W (pat) 221/96 - QUICK & EASY; 29 W (pat) 541/13 - Fast & Easy; 28 W (pat) 555/17 - EASYCLIP).

    Das Markenwort "EASYQUICK" hat sich damit schon im Zeitpunkt der Registrierung am 12. Mai 2016 in einer werblich anpreisenden Angabe von Eigenschaften der beanspruchten Waren erschöpft (vgl. dazu auch BPatG 28 W (pat) 43/06 - easyquick; 28 W (pat) 546/12 - EasyCompact).

  • BPatG, 17.05.2023 - 28 W (pat) 556/22
    Das zum englischen Grundwortschatz gehörende Wort "easy" wird mit "leicht, bequem, einfach, mühelos, unschwer, nicht schwierig" oder mit "ungezwungen, locker, ruhig, behaglich, lässig" übersetzt (Langenscheidt, Grundwortschatz Englisch, 2000, S. 91; BPatG, Beschluss vom 21.07.2020, 25 W (pat) 505/19 - EasyMode; Beschluss vom 26.10.2020, 26 W (pat) 538/20 - EASY MÖBEL; Beschluss vom 12.05.2020, 28 W (pat) 547/18 - EasyVac; Beschluss vom 28.10.2019, 26 W (pat) 548/17 - EASYQUICK; Beschluss vom 18.01.2018, 28 W (pat) 555/17 - EASYCLIP; Beschluss vom 12.10.2015, 25 W (pat) 128/14 - easySchutz; Beschluss vom 20.11.2013, 29 W (pat) 541/13 - Fast & Easy; Beschluss vom 23.05.2007, 28 W (pat) 43/06 - easy-quick).

    Den geltend gemachten Voreintragungen stehen im Übrigen mehrere gerichtlich bestätigte Zurückweisungen von Markenanmeldungen gegenüber, die mit dem Bestandteil "Easy" gebildet wurden; vgl. BPatG, Beschluss vom 21.07.2020, 25 W (pat) 505/19 - EasyMode; Beschluss vom 12.05.2020, 28 W (pat) 547/18 - EasyVac; Beschluss vom 28.10.2019, 26 W (pat) 548/17 - EASYQUICK; Beschluss vom 18.01.2018, 28 W (pat) 555/17 - EASYCLIP; Beschluss vom 12.10.2015, 25 W (pat) 128/14 - easySchutz; Beschluss vom 20.11.2013, 29 W (pat) 541/13 - Fast & Easy; Beschluss vom 23.05.2007, 28 W (pat) 43/06 - easy-quick.

  • BPatG, 17.04.2023 - 26 W (pat) 527/22
    Das Wortzeichen "NATURSANFT" hat sich damit schon im Anmeldezeitpunkt, dem 11. Juni 2021, in einer werblich anpreisenden Angabe von Eigenschaften der beanspruchten Waren erschöpft (vgl. dazu auch: BPatG 25 W (pat) 518/16 - cheval naturel; 26 W (pat) 548/17 - EASYQUICK; 28 W (pat) 2/10 - Naturplus; 28 W (pat) 43/06 - easy-quick; 28 W (pat) 546/12 - EasyCompact).
  • BPatG, 26.10.2020 - 26 W (pat) 538/20

    Markenbeschwerdeverfahren - "EASY MÖBEL (IR-Marke)" - Unterscheidungskraft - kein

    aaa) Das zum englischen Grundwortschatz gehörende Adjektiv "easy" wird mit "leicht, bequem, einfach, mühelos, unschwer, nicht schwierig" oder mit "ungezwungen, locker, ruhig, behaglich, lässig" übersetzt (Weis, Grund- und Aufbauwortschatz Englisch, 2. Aufl. 1977, S. 39; https://dict.leo.org/englischdeutsch/easy; BPatG 25 W (pat) 505/19 - EasyMode; 28 W (pat) 547/18 - EasyVac; 26 W (pat) 548/17 - EASYQUICK; 28 W (pat) 555/17 - EASYCLIP; 25 W (pat) 128/14 - easySchutz; 29 W (pat) 541/13 - Fast & Easy; 28 W (pat) 43/06 - easy-quick; 29 W (pat) 221/96 - QUICK & EASY).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht